El sopar homenatge a Serguei Dovlàtov
Foto: Ester Andorrà
No és freqüent rebre elogis. I més rar encara que siguin per
escrit i, a més, de manera pública.
El passat dia 24 va tenir lloc al Capverd un sopar d’homenatge
a Serguei Dovlàtov, organitzat per LaBreu Edicions i el traductor al català de
l’escriptor rus, Miquel Cabal. Va ser ell, en Miquel, qui va cuinar excel·lents
menges russes que tothom va empassar amb fruïció.
Després de les postres i el vodka, vaig ser convidat a
llegir uns fragments del darrer llibre publicat: Els nostres. I arrel de la meva
lectura l’escriptor i antropòleg Adrià Pujol i Cruells ha publicat l’escrit que
es reprodueix a continuació al seu blog Escafarlata.
No cal dir que m’ha agradat molt, especialment l’exageració
que tant m’honora en comparar-me amb en Lemmy Kilmister. Això només ho fa un
amic. Gràcies, Adrià.
I aquí el seu text:
La veu d’en Joan Vigó, per Adrià
Pujol i Cruells
Al cinquè
llibre del Nou Testament, titulat Fets dels Apòstols, s’explica la
conversió de sant Pau. Saule de Tars es dirigia a Damasc amb altres homes.
Perseguien cristians per dur-los a jutjar a Jerusalem. En un punt del camí, una
llum celestial va encegar-lo, i Saule va caure del cavall. Llavors una veu
tronadora li va parlar. Era la veu de Jesús i del Senyor.
El món es
va aturar.
Saule va
ser dut a Damasc pels seus acompanyants. Durant tres dies no s’hi veia de cap
ull, no menjava ni bevia, fins que Jesús li va enviar Ananies, que li curés la
vista, que el bategés i que el convertís en un evangelitzador eficaç. Saule,
altre cop escoltant aquella veu tronadora, va ser posseït per l’Esperit Sant, i
es va convertir en Pau.
Enllà
d’aquests fets, va morir decapitat, durant les persecucions neronianes.
Una veu
tronadora. No és cap secret que déu crea el món tot emparaulant-lo. Aquí i a la
Xina. La veu és un atribut diví que se’ns va donar en la foscúria dels temps.
La veu i la paraula. Per això quan algú sap modular i sap projectar, té una veu
carismàtica, i de propina sap llegir en veu alta i sap mastegar les paraules,
ens embadalim.
És el que
em passa a mi amb la veu del poeta Joan Vigó. L’he sentit recitar en
ocasions, i sempre em garratiba. Quan s’hi posa, els locals es converteixen en
caixes de ressonància, per grans que siguin. I la seva veu entra i surt dels
oients, els petrifica. La seva veu és la veu més antiga de totes, aquella veu
pol·linitzadora, severa i abissal.
El
dimarts 24 de febrer vaig assistir a una dovlatada organitzada per Labreu.
Reunió d’adeptes, i menjar rus cuinat per Miquel Cabal, traductor de Dovlàtov
al català. Al marge de l’originalitat (és com si Ferran Ràfols ens cuinés
menjar escombraria nord-americà, a tenor de ser el traductor de DFW), i al
marge que la vetllada fos ben agradable, la cirera la va posar en Joan Vigó. La
seva veu tridimensional.
Joan Vigó
és el nostre Lemmy Kilmister. Va llegir Dovlàtov a pulmó, i la gent li va
demanar un bis. La seva veu va escombrar el bar, es va escapar per portes
i finestres, va córrer pels carrers i pels terrats, i la ciutat se’n va omplir
sencera, va callar, i en acabat es va convertir al dovlatovisme.
Foto: Adrià Pujol
2 comentaris:
el teu amic encerta de ple i ho explica molt bé!
la seguidora fidel:)
Lolita,
És veritat, l'Adrià s'explica molt bé. De fet, és un excriptoràs com n'hi ha pocs. Ara bé, a voltes li venen venes exagerades...
Un petó i gràcies per haver vingut!
Publica un comentari a l'entrada